WELCOME to AMOUR

表現したいのは、ここ日本のフランス料理。
一つ一つの出会いが実を結び、
食材のほとんどを日本産にこだわって 
表現できるようになりました。
四季折々の日本の食材と フレンチの技と巧みが 
一皿ごとに花を咲かせる。
実直に丁寧に 見えないところに
気持ちを込める「もてなしの心」。
懐石のように ゆったりと流れる至福の時。
日本で日本人である
シェフ後藤祐輔の奏でるフレンチ。
それは唯一無二を求め、
誠実な冒険心で挑戦し続ける
"ジャパニーズフレンチ"。
美しくしなやかな
「アムールの世界」をご堪能ください。

We would like to express Japanese French cuisine. With every attempt bearing fruit, we were finally able to express Japanese French cuisine with Japanese ingredients, which we have a strong preference for. Japanese seasonal food and French skills create a sensation on each plate. We steadily and conscientiously put all our effort into everything, even where it cannot be seen. This is called ‘The spirit of hospitality’. With Kaiseki, time flows past gently in a blissful moment. The French dishes are made by a Japanese chef, Yusuke Goto, in Japan. He continues challenging himself with a sincere adventurous spirit to seek authentic, one-of-a-kind Japanese French cuisine. Please enjoy the beautiful and graceful ‘world of Amour’.

INFORMATION

お知らせ

アムールでは、12月21日(木)~12月25日(月)までクリスマス特別コースをご用意しております。

ランチ ¥10,000 ディナー ¥18,000 (ともに税、サービス料10%別)

期間中はランチ、ディナー共に特別コースのみでのご案内となりますので予めご了承下さい。 ディナータイムにつきましては、以下のお時間から2時間半のご利用とさせていただきます。

17:30~/18:00~/20:30~/21:00~

ご予約は、お電話、インターネットにて承ります。 お問い合わせお待ちしております。

 

Christmas special course from December 21 (Thu) to December 25 (Monday)

lunch ¥10,000  Dinner ¥18,000 ※ Not included tax and 10%service charge.

We are only Christmas courses during this period. Regarding dinner time, we will use it for two and a half hours from the following time. We appreciate your understanding of this beforehand. Thank you.

17:30~/18:00~/20:30~/21:00~

Reservations will be received via telephone or the Internet. We look forward to your reservation.

アムールを各誌でご紹介いただいております。

・「月刊専門料理」11月号(10月19日発売)特集「6人に学ぶ酒活用術」にて掲載されました。

Amour has been featured in the magazines below.

●”Gekkansenmonryōri” November issue (released on October 19)

 

クラブミシュランのサイト特集『東京都内の“おいしい”探訪記』にて取り上げていただきました。

https://clubmichelin.jp/contents/special/17070501?__ngt__=TT0d4639981000ac1e4aec45bq4lvNxKQgIGk8MY7rvR-0

 

アムールでは、毎年夏季休業をいただいております。日程は下記の通りです。期間中ご不便をおかけいたしますが、何卒宜しくお願い申し上げます。 夏季休業期間:8月23日(水)~30日(水)まで

Amour’s summer holiday notice: from August 23rd to August 30th

We apologize for any inconvenience during the summer months. Thank you for your understanding.

アムールを各誌でご紹介いただいております。

・3月25日発売〔シェフ114号〕『特集 更なる味の高みをねらう “美味の技”』にて4ページ掲載されました。

・2017年春号 フリーマガジン〔素材のちから〕『クリスマス島の塩 “日本人が作るフレンチだからこの塩を選んだ”』にて4ページ掲載されました。

Amour has been featured in the magazines below.

●Chef Issue 114 released on March 25 ●Free magazine Sozai no chikara released in spring 2017

 

Learn more>

SNS

Instagram & Facebook

RESERVATION

ご予約について

定休日及び貸切日
Regular holidays and Reserved dates

ランチのみ貸切
Private reserved lunch time only

ディナーのみ貸切
Private reserved dinner time only

オンライン予約>>
Book a Table

メールでのお問い合わせ>>
info@amourtokyojapan.com

お電話での予約及びお問い合わせ>>
Reservations and inquiries by phone : 03 3409 1331

  • Lunch : 12:00~13:00(L.O.) 15:30 Close
  • Dinner : 18:00~20:30(L.O.) 23:00 Close

食物アレルギーをお持ちのお客様へ
Guest with food allergies

食材にアレルギーをお持ちのお客様は、事前に当店までお問い合わせ下さいますようお願いいたします。当日ではご対応いたしかねる場合もございます。

If you have any food allergies, please let us know in advance. We might not able to manage it on the day you come.

キャンセルポリシー
Cancellation Policy

ご予約のキャンセル、ご人数様のご変更につきましては、事前に当店までご連絡をいただけますようにお願いいたします。なお、当日のキャンセルにつきましては、キャンセル料といたしましてご人数様分のお料理代金を100%頂戴させて頂いております。ご理解の程よろしくお願いいたします。

If you need to make a cancellation or change the number of people, please let us know in advance about the change. 100% of the total cost of meal must be paid if a cancellation is made on the day you arrive.

店内について
Restaurant Information

座席数:ダイニング 14席・サロン~8席・シェフズテーブル 4席/トレスコード:スマートカジュアル/全席禁煙 /お子様のご同伴について:当店では、お子様のご同伴につきましては大人のお客様とご一緒のコースをお楽しみいただける方に限らせて頂いております。ご理解の程よろしくお願いいたします。

Seat number: 14 seats in the dining room, 8 seats in the salon, and 4 seats at Chef’s table. / Dress code: Smart casual / All seats are no-smoking Accompanied with a child: if you bring a child, then he/she should be old enough to enjoy the course menu with an adult. Thank you for your understanding.

ACCESS

地図

Lunch 12:00-13:00 (last order), closes at 15:30
Dinner 18:00-20:30 (last order), closes at 23:00
定休日 水曜日 Closed on Wednesday
150-0012 東京都渋谷区広尾1-6-13
1-6-13 Hiroo, Shibuya-ku, Tokyo 150-0012
03 3409 1331

JR恵比寿駅西口/日比谷線1番出口より徒歩7分
JR Ebisu station, West Exit / Hibiya Line, 7-minute walk from Exit No.1
Google Maps >>